close


 



                         


                



 
                



                



                 




   1966


Scarborough fair   Simon & Garfunkel


史卡博羅市集   賽門 & 葛芬柯二重唱
Are you going to Scarborough fair?
你正要去史卡博羅市集嗎?


Parsley, sage, rosemary and thyme
香菜、鼠尾草、迷迭香和百里香


Remember me to one who lives there
請代我向她問候


She once was a true love of mine
她曾是我的摯愛



Tell her to make me a cambric shirt
請她為我做一件棉襯衫


(On the side of a hill, in the deep forest green)
(
在山丘的那一邊,在蓊鬱的森林裡)


Parsley, sage, rosemary and thyme
香菜、鼠尾草、迷迭香和百里香


(Tracing of sparrow on snow-crested brown)
(
追尋雪冠棕雀的蹤影)


Without no seams nor needlework
不能有接縫,也不能用針線


(Blankets and bedclothes the child of the mountain)
(
毛毯、床單和山上的孩子)


Then she'll be a true love of mine
這樣,她就可以成為我的摯愛


(Sleeps unaware of the clarion call)
(
睡夢中渾然不覺那嘹亮的召喚)

Tell her to f
ind me an acre of land
請她為我找一畝地


(On the side of a hill a sprinkling of leaves)
(
在山丘的那一邊,幾片樹葉飄落下來)


Parsley, sage, rosemary and thyme
香菜、鼠尾草、迷迭香和百里香


(Washes the grave with silvery tears)
(
用銀色的淚水沖刷墳墓)


Between the salt water and the sea strand
地必須位在海水和海岸之間


(A soldier cleans and polishes a gun)
(
一位士兵洗淨並擦亮了步槍)


Then she'll be a true love of mine

這樣,她就可以成為我的摯愛


(Sleeps unaware of the clarion call)
(
睡夢中卻渾然不覺那嘹亮的召喚)

Tell her to reap it in a sickle of leather

請她用皮製的鐮刀收割


(War bellows blazing in scarlet battalions)
(
戰爭在鮮紅的軍營裡怒吼燃燒)


Parsley, sage, rosemary and thyme
香菜、鼠尾草、迷迭香和百里香


(Generals order their soldiers to kill)
(
將軍下令士兵們開始殺戮)


And to gather it all in a bunch of heather
用石南草捆紮成束


(And to fight for a cause they've long ago forgotten)
(
為了一個他們早已遺忘的理由而戰鬥)


Then she'll be a true love of mine


這樣,她就可以成為我的摯愛
 



arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 A JEN 的頭像
    A JEN

    A JEN的部落格

    A JEN 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()